English/Español “A mí me cuesta ser cariñoso, inclusive en la vida amorosa. Siempre doy menos de lo que tengo. Mi estilo de querer es ése, un poco reticente, reservando, el máximo sólo para las grandes ocasiones. De modo que si siempre estuviera expresando el máximo ¿qué dejaría para esos momentos (siempre hay cuatro o cinco en cada vida, en cada individuo) en que uno debe apelar el corazón en pleno? También siento un leve resquemor frente a lo cursi, y a mí lo cursi me parece justamente eso: andar siempre con el corazón en la mano.” - Mario Benedetti

dailyladylyrics:

how to be a heartbreaker / marina and the diamonds

"   Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.   "
Mother Teresa (via purplebuddhaproject)

arelativenewcomer:

The tree was barren of leaves but you brought a new spring.
Long green sprouts, verdant flowers, fresh promise.
Mori, if I ever forget my profound gratitude to you,
Let me burn in hell forever.
(Ikkyū Sōjun [1394–1481], Japanese Zen master and poet, to his mistress—the blind minstrel Mori)

After all, there are some forms of excess to which one can consent: the insolent omnipresence of verdure and the dazzling outburst of blossom.

Top to bottom, left to right: Kawase Hasui, Anraku Hot Springs, Ōsumi, 1923 [source]; Kawase Hasui, Spring In Yugashima, Izu, 1936 [source]; Kawase Hasui, Mt. Fuji and Sugukawa, 1930s, [source]; Henmi Takashi, Oirase in Spring, 1949 [source]; Kawase Hasui, Kintai Bridge, 1947 [source]; Tsuchiya Koitsu, Banyugawa, 1938 [source]; Nishijima Katsuyuki, Spring in a Village, late 20th c. [source].